Übersetzungsprobleme…

Dansir haben auf Grund unserer Auslandsverkäufer sogar einen frz. Personne à contacter qui prend soin de nous. Parle très bien allemand, ne fait maintenant et puis une ou l'autre des erreurs de traduction – logique.

Ici, ce joli petit entretien était:
est: “J'ai de bonnes nouvelles!”
Je: “et ce?”
est: “Nous avons un nouveau stagiaire!”
Je: “Aha – et ce”?
est: “Il est là mieux aux besoins de nos clients!”

Monica Lewinsky serait jaloux!

Messages créés 1034

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués *

Ce site utilise Akismet pour réduire le spam. Découvrez comment vos données de commentaire est traité.

Articles Similaires

Commencez à taper votre terme de recherche ci-dessus et appuyez sur Entrée pour rechercher. Appuyez sur ESC pour annuler.

Retour au sommet