Enir haben auf Grund unserer Auslandsverkäufer sogar einen frz. persona de contacto que nos cuida. Habla muy bien alemán, sólo lo hace de vez en cuando uno u otro de los errores de traducción – lógico.
Aquí, este pequeño y agradable charla fue:
es: “Tengo buenas noticias!”
I: “y lo?”
es: “Tenemos un nuevo interno!”
I: “Aha – y lo”?
es: “Él está allí mejor a las necesidades de nuestros clientes!”
Monica Lewinsky sería envidia!